Времена становятся все более тяжелыми для многих людей. Когда вокруг нас происходят изменения, иногда трудно за ними уследить. Эти времена часто сопровождаются потерей и снижением доходов. В то время как работу становится трудно найти, кажется, что цены на все продолжают расти. Многие сталкиваются с поиском новой работы, карьеры и даже подработки, чтобы компенсировать потерю дохода. Есть много способов найти подработку в Интернете, чтобы вы могли работать, не выходя из собственного дома. Один из таких видов работы, о котором вы, возможно, раньше не думали, это заработок на переводе текстов.
Но не всем понятно, кому это нужно и для чего, ведь в интернете полно онлайн сервисов, бесплатно сделающих перевод текста любого языка за несколько секунд.
Дело в том, что онлайн сервисы – это машины, которые не могут перевести текст так, как это необходимо. Чтобы люди могли читать и понимать все содержание прочитанного. В таком случае заказчики обращаются к фрилансерам, которые могут произвести перевод текста за деньги. Давайте же рассмотрим заработок на переводе текстов подробнее, выберем лучшие сервисы, где можно найти работу в этом направлении.

Заработок на переводе текстов с английского на украинский или украинский
Содержание
Можно ли заработать на переводе текстов
Ответ, конечно же да. На данный момент большое количество вебмастеров, требующих перевода текстов для своих сайтов. Они убивают сразу двух зайцев, заходят на зарубежные порталы по схожей тематике их сайта и копируют тексты на английском.
Далее дают задачи на биржах фриланса и на выходе получают уникальный, читаемый текст. А уникальный текст в интернете по весу золота.
Уникальный текст, написанный лично автором, и ни на каком другом сайте вы не найдете такой текст.
Есть специальные биржи, где задач по переводу текстов очень много, вам необходимо зарегистрироваться на них и приступить к выполнению работы.
Сколько можно заработать на переводе текстов
Многим становится интересно, а сколько можно заработать с помощью этого способа заработка. Конкретный ответ вам не скажет никто, но я могу вам сказать, сколько это стоит.
Если вы новичок в этой сфере деятельности и не уверены в своих силах, ваша цена будет составлять 15-50 грн за 1000 символов (1 буква=1 символ).
Опытные переводчики, выполняющие свою работу на все 100%, получают до 250 грн за 1000 символов.
В среднем, новичок переводчик может переводить 10 000 символов в день, если мы возьмем минимальную сумму 20 грн., выходит 200 грн. в день.
Но на первых порах вашей карьеры переводчика, даже если вы уже есть профи, не стоит заламывать высокую цену. На биржах удаленной работы также присутствуют конкуренты, которые борются за хорошие заказы и снижают стоимость своих услуг.
Так что на первом этапе лучше сделать цену ниже и завоевать своих работодателей, которые будут работать в дальнейшем только с вами. И спустя некоторое время, вы сможете поднять цену свои услуги.
Уловки в работе
В начале статьи мы уже говорили о сервисах онлайн переводчиков, так вот с их помощью можно намного облегчить себе работу. Но для этого нужно хорошо знать украинский и русский язык.
Берете текст заказчика, переводите его с помощью онлайн сервиса и редактируете его своими силами. То есть доводите до читабельного вида. Тем, кто владеет навыками копирайтинга, это будет проще, чем переводить текст вручную.
Где зарабатывать на переводах: биржи фриланса
В интернете очень много разных бирж фриланса, где очень много задач по переводу текстов. Ниже мы рассмотрим только самые лучшие и надежные биржи, чтобы в процессе работы не возникало дополнительных вопросов.
Advego – очень старая биржа и очень надежная, много задач по переводу текстов. Выплаты производятся на различные платежные системы в том числе и на банковские карты.
Etxt – очень популярная биржа фриланса, специализирующаяся конкретно на контенте, вы можете зарабатывать как переводом текстов, так и написанием:
После регистрации переходите во вкладку “Чужие заказы”, есть фильтр по заказам, можете выставить “Перевод” и нажать кнопку поиск. Теперь просто выбираете заказ и приступаете к исполнению.
Text – так же очень известная биржа контента, оплата за перевод текстов значительно больше, чем на других биржах. Но и требования к тексту более суровые, так же на сайте есть сервис проверки текста на ошибки и уникальность. Выплаты на Webmoney, QIWI кошельки.
FL – это не совсем биржа контента, это универсальная биржа фриланса, где очень много задач от создания разного рода сайтов до перевода текстов. Очень много работодателей, но так же много исполнителей. Для более производительной работы лучше взять платный аккаунт, тогда у вас будет больше привилегий.
Kwork – своего рода магазин услуг, где все услуги стоят 500 рублей, вы можете разместить свою услугу например перевод 5000 символов за 500 рублей. Там очень много заказчиков, так что я думаю, вы найдете себе работу.
Где еще можно найти заказчиков
Если вам мало бирж контента или вы просто не хотите там работать по каким-то причинам, есть еще один хороший способ найти заказчиков.
Для этого вы можете воспользоваться бесплатными досками объявлений и разместить информацию о себе. Добавить фотографию и примеры работ, далее просто ждать звонков и предложений. Работать с заказчиками напрямую выгоднее, но опаснее, ведь у вас не будет никакой гарантии, что вам заплатят. А по предоплате работать соглашаются немного, поскольку боятся, что их обманут.
В случае если вы работаете на бирже, вы избежите таких проблем, там всегда можно обратиться в администрацию сайта и решить проблему, так же на многих биржах есть безопасная сделка.
Подписывайтесь на нашу страницу телеграмм: https://t.me/topbitcoinua