Часи стають дедалі важчими для багатьох людей. Коли довкола нас відбуваються зміни, іноді важко за ними встежити. Ці часи часто супроводжуються втратою роботи та зниженням доходів. У той час як роботу стає важко знайти, здається, що ціни на все продовжують зростати. Багато людей стикаються з пошуком нової роботи, кар’єри і навіть підробітку, щоб компенсувати втрату доходу. Є багато способів знайти підробіток в Інтернеті, щоб ви могли працювати, не виходячи із власного дому. Один із таких видів роботи, про який ви, можливо, раніше не думали, — це заробіток на перекладі текстів.
Але не всім зрозуміло, кому це потрібно і для чого, адже в інтернеті повно онлайн сервісів, які безкоштовно зроблять переклад тексту будь-якої мови за кілька секунд.
Справа в тому, що онлайн сервіси це машини, які не можуть перекласти текст так, як це необхідно. Щоб люди могли читати і розуміти весь зміст прочитаного. У такому випадки замовники звертаються до фрілансерів, які можуть зробити переклад тексту за гроші. Давайте ж розглянемо заробіток на перекладі текстів детальніше, оберемо кращі сервіси де можна знайти роботу у цьому напрямку.

Заробіток на перекладі текстів з англійської на українську чи російську
Зміст
Чи можливо заробити на перекладі текстів
Відповідь, звичайно ж так. На даний момент велика кількість вебмайстрів, потребують перекладу текстів для своїх сайтів. Вони вбивають відразу двох зайців, заходять на зарубіжні портали за схожою тематикою їх сайту і копіюють тексти англійською.
Далі дають завдання на біржах фріланса і на виході отримують унікальний, читабельний текст. А унікальний текст в інтернеті на вагу золота.
Унікальний текст, написаний особисто автором і ні на якому іншому сайті ви не знайдете такий текст.
Є спеціальні біржі, де завдань з перекладу текстів дуже багато, вам необхідно зареєструватися на них і приступити до виконання роботи.
Скільки можна заробити на перекладі текстів
Багатьом стає цікаво, а скільки можна заробити за допомогою цього способу заробітку. Конкретну відповідь вам не скаже ніхто, але я можу вам сказати скільки це коштує.
Якщо ви новачок в цій сфері діяльності і не впевнені в своїх силах, для вас ціна буде складати 15-50 грн за 1000 символів (1 літера=1 символ).
Досвідчені перекладачі, які виконують свою роботу на всі 100% отримують до 250 грн за 1000 символів.
У середньому новачок перекладач може переводити 10 000 символів в день, якщо ми візьмемо мінімальну суму 20 грн, виходить 200 грн в день.
Але на перших порах вашої кар’єри перекладача, навіть якщо ви вже є профі не варто заламувати високу ціну. На біржах віддаленої роботи так само присутні конкуренти, які борються за хороші замовлення і знижують вартість своїх послуг.
Так що на першому етапі краще зробити ціну нижче, і завоювати своїх роботодавців, які будуть працювати надалі тільки з вами. І через деякий час, ви зможете підняти ціну за свої послуги.
Хитрощі у роботі
На початку статті ми вже говорили про сервіси онлайн перекладачів, так от з їх допомогою можна набагато полегшити собі роботу. Але для цього необхідно добре знати українську та російську мову.
Берете текст замовника, перекладаєте його за допомогою онлайн сервісу і після цього редагуєте його своїми силами. Тобто доводите до читабельного виду. Тим хто володіє навичками копірайтингу це буде простішим, ніж перекладати текст в ручну.
Де заробляти на переклади текстів: біржі фрілансу
В інтернеті дуже багато різних бірж фріланса, де дуже багато завдань з перекладу текстів. Нижче ми розглянемо тільки найбільш кращі і надійні біржі, щоб в процесі роботи не виникало додаткових питань.
Advego – дуже стара біржа і дуже надійна, багато завдань з перекладу текстів. Виплати здійснюються на різні платіжні системи в тому числі і на банківські картки.
Etxt – дуже популярна біржа фріланса, спеціалізується конкретно на контенті, ви можете заробляти як перекладом текстів, так і написанням:
Після реєстрації переходите у вкладку “Чужі замовлення”, там є фільтр по замовленнях, можете виставити “Переклад” і натиснути кнопку пошук. Тепер просто вибираєте замовлення і приступаєте до виконання.
Text – так само дуже відома біржа контенту, оплата за переклад текстів значно більша, ніж на інших біржах. Але і вимоги до тексту суворіші, так само на сайті є сервіс перевірки тексту на помилки і унікальність. Виплати на Webmoney, QIWI гаманці.
FL – це не зовсім біржа контенту, це універсальна біржа фрілансу, де дуже багато завдань від створення різного роду сайтів, до перекладу текстів. Дуже багато роботодавців, але так само багато виконавців. Для більш продуктивної роботи краще взяти платний аккаунт, тоді у вас буде більше привілеїв.
Kwork – свого роду магазин послуг, де всі послуги коштують 500 рублів, ви можете розмістити свою послугу наприклад переклад 5000 символів за 500 рублів. Там дуже багато замовників, так що я думаю ви знайдете собі роботу.
Де ще можна знайти замовників
Якщо вам мало бірж контенту або ви просто не хочете там працювати по якимось причинам, є ще один хороший спосіб, де знайти замовників.
Для цього ви можете скористатися безкоштовними дошками оголошень і розмістити там інформацію про себе. Додати фотографію і приклади робіт, далі просто чекати дзвінків і пропозицій. Працювати з замовниками безпосередньо вигідніше, але небезпечніше, адже у вас не буде жодної гарантії, що вам заплатять. А по передоплаті працювати погоджуються не багато, оскільки бояться, що їх обдурять.
У випадку якщо ви працюєте на біржі, ви уникнете таких проблем, там завжди можна звернутися до адміністрації сайту і вирішити проблему, так само на багатьох біржах є безпечна угода.
Підписуйтесь на нашу сторінку телеграм: https://t.me/topbitcoinua
Як можна почати перекладати?
Я хочу попрацювати на цій роботі так як я знаю російську і українську мови
Я маю великий досвід в написанні статей українською та російською мовами. А також в перекладах з цих мов. звуть Наталія. переконана мій стиль вам сподобається.
Дякую, хочу спробувати
Починаю перекладати!
Благодарю за полезную информацию
Я очень хачу по робить
Дякую.Хочу спробувати перекладати.
Я Наталя живу місто Львів можу робити переклади з англійської на українську 0674275260
Як отримати цю роботу